viernes, 12 de octubre de 2012

EL ESCRITOR CHINO MO YAN RECIBE EL PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2012




Mo Yan (莫言, en chino) nació en Gaomi, Shandong, el 17 de febrero de 1955. Su nombre verdadero es Guan Moye ( 管謨業), que significa “no hables”. No hizo honor a su nombre y sí habló, y escribió. 

 Sus padres eran granjeros en la provincia de Shandong, provincia del este de China que se asoma al mar Amarillo, y seguro que el muchacho vio crecer, asombrado, el sorgo que años más tarde daría título a una de sus novelas más famosas. Fue poco al colegio porque pronto se puso a trabajar en una refinería de petróleo. Eran los años de la Revolución Cultural china, ese movimiento que inició Mao Zedong en 1966 para alejar al partido comunista de las tentaciones capitalistas (qué lejano suena todo). 

Cuando cumplió los veinte años se alistó en el Ejército Popular de Liberación, y pronto comenzó a escribir, convirtiéndose en un soldado-escritor. Su primera novela, Lluvia en una noche de primavera, se publicó en 1981 y tuvo éxito; quizá por eso, tres años más tarde, le dieron un puesto en la Escuela de Arte y Literatura del Ejército (¿batallones armados con plumas y papel para conquistar el mundo?). Su nuevo destino le permitió más tiempo para escribir. 

Su novela Rábanos transparentes fue un éxito popular en china, y Sorgo rojo (1987) hizo que se le conociera más allá de las fronteras de su país, ya que fue llevada al cine por el director Zhang Yimou, y ganó el Oso de Oro en el Festival de Cine de Berlín en 1988. Su obra empezó a traducirse a las principales lenguas occidentales. En 1996 publicó Grandes pechos, amplias caderas, una obra en la que se nos cuenta la historia de su país durante el siglo XX a través de la experiencia y la mirada de una mujer. Al gobierno chino no le gustó mucho y la prohibió. Quizá le recordaron lo que significaba su nombre. En 2008 publicó Las baladas del ajo, un retrato de la China rural que él mismo conoció de niño. 

 Sorgo rojo no ha sido su única obra llevada al cine, también hay versiones cinematográficas de Happy Times (2000), del mismo director, y Nuan (2003), dirigida por Huo Jianqi. 

 En este momento, podemos encontrar traducidas al español las siguientes novelas: 

 - Sorgo rojo (El Aleph, 2002) 
- Grandes pechos, amplias caderas, (Kalias, 2007) 
- Las baladas del ajo (Kalias, 2008) 
- La vida y la muerte me están desgastando (Kalias, 2010) 

 Seguro que las editoriales ya se han puesto manos a la obra para tener pronto muchos más títulos de este autor en el mercado. 

 Para los que quieran conocer más, ofrecemos dos enlaces periodísticos que dan cuenta de él y de su obra: 

«Pitos y aplausos para el Nobel Mo yan»

 «La voz recuperada de Mo Yan» 

«Mo Yan, ‘el Kafka chino’, publica en España Grandes pechos, amplias caderas»