sábado, 14 de febrero de 2009

El Amor greco-latino para un Día de Enamorados





También los latinos y los griegos escribieron sus sentimientos sobre el amor o hablaron de la pasión amorosa que sentían. Siempre lo hicieron de una manera espléndida y cercana.


Amor y Psiqué - Antonio Canova

Primero debo presentaros al griego Platón y cómo expresó en uno de sus diálogos, El Banquete, su idea sobre el origen del amor. Veréis qué belleza.


“La forma de cada individuo era en su totalidad redonda<…> tenía cuatro brazos<……> Zeus concibió una idea y dijo: “…voy a cortarlos en dos a cada uno de ellos…”


" Mas una vez que fue separada la naturaleza humana en dos, añorando cada parte a su propia mitad, se reunía con ella. Se rodeaban con sus brazos, se enlazaban entre sí, deseosos de unirse en una sola naturaleza y morían de hambre e inanición general por no querer hacer nada los unos separados de los otros…”


“De ahí procede el amor que naturalmente sentimos los unos por los otros, que nos devuelve a nuestra primitiva naturaleza y hace todo para reunir las dos mitades y restablecernos en nuestra antigua perfección.”


“Cada uno de nosotros no es por tanto más que la mitad de un hombre que ha sido separada de un todo<…> Estas dos mitades se buscan siempre”
El Banquete 190 B. Platón


Parece que de aquí viene lo de "encontrar tu media naranja".


Amor y Psiqué - Albacini


Ahora os presento al latino Catulo.
Veréis cómo algunos de sus poemas reflejan el sufrimiento amoroso.



LXXXV
Odio y amo. Quizás te preguntes por qué lo hago.
No sé, pero siento que es así y sufro.

Odi et amo, quare id faciam, fortase requiris.
Necio, sed fieri sentio et excrucior.



LXXXVII
Ninguna mujer puede decir que ha sido tan amada, Lesbia mía, como tú lo has sido por mí.
Nunca hubo en ningún amor tanta lealtad de mi parte como la que tiene mi amor por ti.
Nulla potest mulier tantum se dicere amatam
vere,quantum a me Lesbia amata mea es.
nulla fides ullo fuit umquam foedere tanta,
quanta in amore tuo ex parte reperta mea est.



Amor y Psiqué



Y aquí tenéis a otro griego, a Anacreonte.


¡Oh, si yo fuera espejo,para que siempre me miraras!,

¡Yo en vestido me convertiría, para que siempre me llevaras!

Agua quiero ser para lavar tu piel,

¡En ungüento, mujer, me tornaría para yo ungirte!

¡Hasta cinta de tu pecho,perla en tu cuello
y sandalia llegaría a ser!
¡Sólo a mí con tus pies písame!

ἐγὼ δ᾿ ἔσοπτρον εἴην,
ὅπως ἀεὶ βλέπῃς με·
ἐγὼ χιτὼν γενοίμην,
ὅπως ἀεὶ φορῇς με·
ὕδωρ θέλω γενέσθαι,
ὅπως σε χρῶτα λούσω·
μύρον, γύναι, γενοίμην,
ὅπως ἐγώ σ᾿ ἀλείψω·
καὶ ταινίη δὲ μασθῷ
καὶ μάργαρον τραχήλῳ
καὶ σάνδαλον γενοίμην·
μόνον ποσὶν πάτει με.
(Anacreóntica)


Mª Jesús Prieto

No hay comentarios:

Publicar un comentario